キーワード |
|
何 he 2 か 日 ri(t)4 じつ 是 shi 4 ぜ 帰 gui 1 くゐ 年 nian 2 ねん |
今 jin 1 きん 春 chun 1 しゅん 看 kan 1 かん 又 you 4 いう 過 guo 4 くわ |
山 shan 1 さん 青 qing 1 せい 花 hua 1 くわ 欲 yu(k) 4 よく 然 ran 2 ぜん |
江 jiang 1 かう 碧 bi(k)4 へき 鳥 niao 3 てう 逾 yu 2 ゆ 白 bo(k)2 はく |
絶 jue(t) 2 ぜっ 句 ju 4 く 杜 du 4 と 甫 fu 3 ほ |
江 碧にして 鳥 逾いよ白く コウ ヘキにして とり いよいよ しろく | 川はみどり色を背景に鳥はますます白く |
山 青くして 花 然えんと欲す やま あをくして はな もえんと ほっす | 青々とした山の花は燃えるように赤い |
今春 看みる又過ぐ コンシュン みるみる また すぐ | 今年の春もまたみすみす過ぎてゆく |
何れの日か是れ帰年ならん いづれの ひか これ キネンならん | 故郷に帰れる日は一体いつであろうか |
明ming 2 朝 zhao 1 有 you 3 意 yi 4 抱 bao 4 琴 qin 2 来 lai 2 |
我 wo 3 酔 zui 4 欲 yu(k) 4 眠 mian 2 卿 qing 1 且 qie 3 去 qu 4 |
一 yi(t)4 盃 bei 1 一yi(t) 4 盃 bei 1 復 fu(k)4 一 yi(t)4 盃 bei 1 |
両 liang 3 人 ren 2 対 dui 4 酌 zhuo(k)2 山 shan 1 花 hua 1 開 kai 1 |
山 shan 1 中 zhong 1 与 yu 3 幽 you 1 人 ren 2 対 dui 4 酌 zhuo 2 李 li 3 白 bo 2 |
両人 対酌すれば 山花開く リョウニン タイシャクすれば サンカ ひらく | ふたりで酒を酌み交わせば山の花が咲く |
一盃 一盃 復た一盃 イッパイ イッパイ また イッパイ | 一杯、一杯、そしてまたもう一杯 |
我 酔ひて眠らんと欲す 卿 且く去れ われ ようて ねむらんとほっす ケイ しばらく され | 私は酔って眠くなった。君はしばらく帰ってくれ。 |
明朝 意有らば 琴を抱いて来れ ミョウチョウ イ あらば ことを いだいて きたれ | 明日もし気がむいたら琴を抱いてまた来てくれ。 |
夜 ye 4 半 ban 4 鐘 zhong 1 声 sheng 1 到 dao 4 客 ke(k) 4 船 chuan 2 |
姑 gu 1 蘇 su 1 城 cheng 2 外 wai 4 寒 han 2 山 shan 1 寺 si 4 |
江 jiang 1 楓 feng 1 漁 yu 2 火 huo 3 対 dui 4 愁 chou 2 眠 mian 2 |
月 yue(t)4 落 luo(k)4 烏 wu 1 啼 ti 2 霜 shuang 1 満 man 3 天 tian 1 |
楓 feng 1 橋 qiao 2 夜 ye 4 泊 bo(k)2 張 zhang 1 継 ji 4 |
月 落ち 烏 啼きて 霜 天に満つ
つき おち からす なきて しも テンに みつ | 月が落ちて烏が鳴いて霜の気(け)が天に満ちた |
江楓 漁火 愁眠に対す コウフウ ギョカ シュウミンに タイす | 川岸のかえでと漁船の「いさりび」が旅愁の眠りを誘う |
姑蘇 城外 寒山寺 コソ ジョウガイ カンザンジ | 蘇州府の郊外の寒山寺 |
夜半の鐘声 客船に到る ヤハンの ショウセイ キャクセンに いたる | 夜中の鐘の音が、私が乗っている船まで届いた |
日本と韓国の「漢文訓読」の比較。例文は、唐の張継の漢詩「楓橋夜泊」(七言絶句)。日本では、返り点と送りガナなどの「訓点」を使いますが、韓国は「口訣」(こうけつ、??、クギョル)です。 pic.twitter.com/V6FtbcWRf9
— 加藤徹(KATO Toru) (@katotoru1963) May 6, 2022
月 yue(t)4 明 ming 2 蕎 qiao 2 麦 mai(k)4 花 hua 1 如 ru 2 雪 xue(t)3 |
独 du(k)2 出 chu(t)1 前 qian 2 門 men 2 望 wang 2 野 ye 3 田 tian 2 |
村 cun 1 南 nan 2 村 cun 1 北 bei 3 行 xing 2 人 ren 2 絶 jue(t) 2 |
霜 shuang 1 草 cao 3 蒼 cang 1 蒼 cang 1 虫 chong 2 切 qie(t)4 切 qie(t)4 |
村 cun 1 夜 ye 4 白 bo(k)2 居 ju 1 易 yi4 |
霜草 蒼蒼として 虫切切 ソウソウ ソウソウとして むし セツセツ | 青々と茂る草に霜がおり、虫が切々と鳴いている |
村南 村北 行人絶ゆ ソンナン ソンボク コウジン たゆ | 村の南も村の北も、道を通る人はいない |
独り前門に出でて 野田を望めば ひとり ゼンモンに いでて ヤデンを のぞめば | ひとり村の門を出て畑をながめると |
月 明らかにして 蕎麦 花 雪の如し つき あきらかにして キョウバク はな ゆきの ごとし | 月は明るく蕎麦(そば)の花が雪のように白い |