HOME > 仏典の庵 > このページ

 般若心経
HANNYA SHIN GYŌ / Heart Sutra

[English Translation]
最新の更新2023年9月18日  最初の公開2020-12-25
[般若心経] Heart Sutra
[概説] [画像・かな付き] [読みかた・ローマ字] [読み方・かな]
[漢字だけの原文] [和音] [漢文訓読・読み下し] [中国語の発音 ピンイン]
[英訳] [梵文]
[附録 ディグリー・ネーム][いちばん下]

般若心経

(日)はんにゃしんぎょう (梵)प्रज्ञापारमिताहृदय Prajñāpāramitāhṛdaya (中国語・簡体字)般若心经 (英)Heart Sutra
 『般若波羅蜜多心経』とも。般若経の膨大な教説のエッセンスを経典。サンスクリット原典からの漢訳は、鳩摩羅什(くまらじゅう)訳など7種ある。漢語版やチベット語版などは、アジア各国で現在も仏典として読誦されている。
 日本の仏教の読経では玄奘(げんじょう)訳が普及している。法華経系や浄土経系などを除く各宗派で広く読誦(どくじゅ)するため、日本で最も普及している漢訳仏典の一つとなっており、文芸作品やサブカルチャーでもよく登場する。
 怪談「耳なし芳一」で芳一の全身に書かれたのも般若心経である。字数がちょうど良いため、Tシャツやタトゥーにも使われる。SF映画『ゴジラ キング・オブ・モンスターズ』(Godzilla: King of the Monsters 米国、2019年)のキングギドラのテーマは般若心経の読誦をリミックスしている。
 現存する最古のサンスクリット本は、日本に保存されている法隆寺本である。
Worldwide
https://www.youtube.com/watch?v=-TWtQu79mkk&list=PL6QLFvIY3e-mOEjRmo2-HEtXaXx7gVt6D
My YouTube Videos
https://www.youtube.com/watch?v=irCG_EnmI2I&list=PL6QLFvIY3e-llM1Eb-OzsSHsEUvCM4hqr

【参考の俳句】 舎利子みよ空即是色花ざかり――小笠原長生(おがさわら ながなり)
【参考の和歌】
 [詞書] 摂政前右大臣家に百首歌よませ侍りける時、法文歌の中に、般若経のこころをよめる 藤原隆信(ふじわら の たかのぶ)朝臣
くれ竹のむなしととけることのははみよの仏のははとこそきけ
 [詞書] おなし百首のとき、色即是空空即是色の心をよめる 宜秋門院丹後(ぎしゅうもんいんのたんご)
むなしきも色なるものとさとれとやはるのみそらのみとりなるらん
※『千載集』(1187年)1228・1229
 観音さまは言いました。
「もともと、なんにもないんだよ。なやむことなんて、ないんだよ。死ぬのがこわい? 別れがつらい? であえてうれしい? みんなありがとう? うん、どれもほんねだね。でも、どれも、いつまでもはないんだよ。いつかなくなるからこそ、あるんだよ。苦しみはない。苦しみがなくなることもない。怖くない。怖くなくなることもない。むかしのきみは、いまのきみじゃない。きももかわる。ぼくもかわる。なにもかも、とらえどころがない。だからぼくらも、しばられない。こだわらない。ひとつのところにとどまらない。ふかい知恵で、めざめよう。知恵のことばをとなえよう。ガテーガテー パーラガテー パーラサンガテー ボーディ スヴァーハ」
【参考】摩訶般若波羅蜜大明呪経(鳩摩羅什が訳した般若心経)
『大正新脩大蔵経』No.250 p.847下段
句読点等は加藤徹が改めた。
画像 
https://twitter.com/katotoru1963/status/1576546836202258432/photo/1
摩訶般若波羅蜜大明呪経
 姚秦天竺三蔵鳩摩羅什訳
観世音菩薩、行深般若波羅蜜時、照見五陰空、度一切苦厄。
舍利弗、色空故無悩壊相、受空故無受相、想空故無知相、行空故無作相、識空故無覚相、何以故。
舍利弗、非色異空、非空異色、色即是空、空即是色、受想行識亦如是。
舍利弗、是諸法空相、不生不滅、不垢不浄、不増不減。是空法、非過去、非未来、非現在。
是故空中、無色、無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色聲香味触法、無眼界、乃至無意識界、無無明、亦無無明尽、乃至無老死、無老死尽、無苦集滅道、無智、亦無得。
以無所得故、菩薩、依般若波羅蜜故、心無罣礙、無罣礙故、無有恐怖、離一切顛倒夢想苦悩、究竟涅槃。
三世諸仏、依般若波羅蜜故、得阿耨多羅三藐三菩提。
故知般若波羅蜜、是大明呪、無上明呪、無等等明呪、能除一切苦、真実不虚。
故説般若波羅蜜呪、即説呪曰
竭帝竭帝、波羅竭帝、波羅僧竭帝、菩提僧莎呵
摩訶般若波羅蜜大明呪経
↓クリックすると拡大。よみがなや字句には宗派によって違いがある。



日本語での発音の例
(ローマ字 rōmaji, or Romanization of Japanese)
【Rōmaji method 1】
Maka Han nya ha ra mit ta shin gyou
Kan ji zai bo satsu. Gyou jin han nya ha ra mit ta ji. Shou ken go un kai kuu. Do it sai ku yaku. Sha ri shi. Shiki fu i kuu. Kuu fu i shiki. Shiki soku ze kuu. Kuu soku ze shiki. Ju sou gyou shiki yaku bu nyo ze. Sha ri shi. Ze sho hou kuu sou. Fu shou fu metsu. Fu ku fu jou. Fu zou fu gen. Ze ko kuu chuu. Mu shiki. Mu ju sou gyou shiki. Mu gen ni bi zet shin i. Mu shiki shou kou mi soku hou. Mu gen kai. Nai shi mu i shiki kai. Mu mu myou. Yaku mu mu myou jin. Nai shi mu rou shi. Yaku mu rou shi jin. Mu ku shuu metsu dou. Mu chi yaku mu toku. I mu sho toku ko. Bo dai sat ta e han nya ha ra mit ta ko. Shin mu kei ge. Mu kei ge ko. Mu u ku fu. On ri it sai ten dou mu sou. Ku kyou ne han. San ze sho butsu. E han nya ha ra mit ta ko. Toku a noku ta ra san myaku san bo dai. Ko chi han nya ha ra mit ta. Ze dai jin shu. Ze dai myou shu. Ze mu jou shu. Ze mu tou dou shu. Nou jo it sai ku. Shin jitsu fu ko. Ko setsu han nya ha ra mit ta shu. Soku setsu shu watsu.
Gya tei gya tei. Ha ra gya tei. Ha ra sou gya tei. Bo ji. So wa ka.
Han nya shin gyou.
【Rōmaji method 2】
Maka Han nya ha ra mit ta shin gyō
便宜的に改行し、一時的な番号をつけたもの。以下同じ。
  1. Kan ji zai bo satsu. Gyō jin han nya ha ra mit ta ji. Shō ken go un kai kū. Do it sai ku yaku.
  2. Sha ri shi. Shiki fu i kū. Kū fu i shiki. Shiki soku ze kū. Kū soku ze shiki. Ju sō gyō shiki yaku bu nyo ze.
  3. Sha ri shi. Ze sho hō kū sō. Fu shō fu metsu. Fu ku fu jō. Fu zō fu gen.
  4. Ze ko kū chū. Mu shiki. Mu ju sō gyō shiki. Mu gen ni bi zet shin i. Mu shiki shō kō mi soku hō.
  5. Mu gen kai. Nai shi mu i shiki kai. Mu mu myō. Yaku mu mu myō jin. Nai shi mu rō shi. Yaku mu rō shi jin. Mu ku shū metsu dō. Mu chi yaku mu toku.
  6. I mu sho toku ko. Bo dai sat ta e han nya ha ra mit ta ko. Shin mu kē ge. Mu kē ge ko. Mu u ku fu. On ri it sai ten dō mu sō. Ku kyō ne han.
  7. San ze sho butsu. E han nya ha ra mit ta ko. Toku a noku ta ra san myaku san bo dai.
  8. Ko chi han nya ha ra mit ta. Ze dai jin shu. Ze dai myō shu. Ze mu jō shu. Ze mu tō dō shu. Nō jo it sai ku. Shin jitsu fu ko. Ko setsu han nya ha ra mit ta shu. Soku setsu shu watsu.
  9. Gya tē gya tē. Ha ra gya tē. Ha ra sō gya tē. Bo ji. So wa ka.
  10. Han nya shin gyō.
改行無し
Kan ji zai bo satsu. Gyō jin han nya ha ra mit ta ji. Shō ken go un kai kū. Do it sai ku yaku. Sha ri shi. Shiki fu i kū. Kū fu i shiki. Shiki soku ze kū. Kū soku ze shiki. Ju sō gyō shiki yaku bu nyo ze. Sha ri shi. Ze sho hō kū sō. Fu shō fu metsu. Fu ku fu jō. Fu zō fu gen. Ze ko kū chū. Mu shiki. Mu ju sō gyō shiki. Mu gen ni bi zet shin i. Mu shiki shō kō mi soku hō. Mu gen kai. Nai shi mu i shiki kai. Mu mu myō. Yaku mu mu myō jin. Nai shi mu rō shi. Yaku mu rō shi jin. Mu ku shū metsu dō. Mu chi yaku mu toku. I mu sho toku ko. Bo dai sat ta e han nya ha ra mit ta ko. Shin mu kē ge. Mu kē ge ko. Mu u ku fu. On ri it sai ten dō mu sō. Ku kyō ne han. San ze sho butsu. E han nya ha ra mit ta ko. Toku a noku ta ra san myaku san bo dai. Ko chi han nya ha ra mit ta. Ze dai jin shu. Ze dai myō shu. Ze mu jō shu. Ze mu tō dō shu. Nō jo it sai ku. Shin jitsu fu ko. Ko setsu han nya ha ra mit ta shu. Soku setsu shu watsu.
Gya tē gya tē. Ha ra gya tē. Ha ra sō gya tē. Bo ji. So wa ka.
Han nya shin gyō.
【Rōmaji method 3】
Maka Han nya ha ra mit ta shin gyo
Kan ji zai bo satsu. Gyo jin han nya ha ra mit ta ji. Sho ken go un kai ku. Do it sai ku yaku. Sha ri shi. Shiki fu i ku. Ku fu i shiki. Shiki soku ze ku. Ku soku ze shiki. Ju so gyo shiki yaku bu nyo ze. Sha ri shi. Ze sho ho ku so. Fu sho fu metsu. Fu ku fu jo. Fu zo fu gen. Ze ko ku chu. Mu shiki. Mu ju so gyo shiki. Mu gen ni bi zet shin i. Mu shiki sho ko mi soku ho. Mu gen kai. Nai shi mu i shiki kai. Mu mu myo. Yaku mu mu myo jin. Nai shi mu ro shi. Yaku mu ro shi jin. Mu ku shu metsu do. Mu chi yaku mu toku. I mu sho toku ko. Bo dai sat ta e han nya ha ra mit ta ko. Shin mu kei ge. Mu kei ge ko. Mu u ku fu. On ri it sai ten do mu so. Ku kyo ne han. San ze sho butsu. E han nya ha ra mit ta ko. Toku a noku ta ra san myaku san bo dai. Ko chi han nya ha ra mit ta. Ze dai jin shu. Ze dai myo shu. Ze mu jo shu. Ze mu to do shu. No jo it sai ku. Shin jitsu fu ko. Ko setsu han nya ha ra mit ta shu. Soku setsu shu watsu.
Gya tei gya tei. Ha ra gya tei. Ha ra so gya tei. Bo ji. So wa ka.
Han nya shin gyo.

★ひらがなによる読み方の一例。
 読経では、漢字一字は原則として2拍の長さで読みます。そのため「かんじざいぼさつ(観自在菩薩)」は「かんじーざいぼーさつ」のように読みます。
 また「ぎょうじん(行深)」は「ぎょーじん」、「しょうけん(照見)」は「しょーけん」のように発音しますが、本来の漢字音がわかるよう、「ぎょう(行)」「しょう(照)」などのまま書いてあります。
 宗派や世代、地域などで読み方には細かい違いがあります。以下はあくまで一例です。

かんじーざいぼーさつ ぎょうじんはんにゃーはーらーみったーじー しょうけんごーうんかいくう どーいっさいくーやく  しゃーりーしー しきふーいーくう くうふーいーしき しきそくぜーくう くうそくぜーしき じゅーそうぎょうしきやくぶーにょーぜー  しゃーりーしー ぜーしょーほうくうそう ふーしょうふーめつ ふーくーふーじょう ふーぞうふーげん  ぜーこーくうちゅう むーしき むーじゅーそうぎょうしき むーげんにーびーぜっしんい むーしきしょうこうみーそくほう むーげんかい ないしーむーいーしきかい  むーむーみょう やくむーむーみょうじん ないしーむーろうしー やくむーろうしーじん むーくーしゅうめつどう むーちーやくむーとく いーむーしょーとくこー  ぼーだいさったー えーはんにゃーはーらーみったーこー しんむーけいげー むーけいげーこー むーうーくーふー おんりーいっさいてんどうむーそう くーきょうねーはん  さんぜーしょーぶつ えーはんにゃーはーらーみったーこー とくあーのくたーらーさんみゃくさんぼーだい  こーちーはんにゃーはーらーみったー ぜーだいじんしゅー ぜーだいみょうしゅー ぜーむーじょうしゅー ぜーむーとうどうしゅー のうじょーいっさいくー しんじつふーこー こーせつはんにゃーはーらーみったーしゅー そくせつしゅーわつ
ぎゃーていぎゃーてい はーらーぎゃーてい はらそうぎゃーてい ぼーじーそわかー
はんにゃーしんぎょう

漢字ごとの読みを書いたもの。便宜的に改行し、一時的な番号をつけたもの。
  1. 観(かん)自(じ)在(ざい)菩(ぼ)薩(さつ)行(ぎょう)深(じん)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)時(じ)照(しょう)見(けん)五(ご)蘊(うん)皆(かい)空(くう) 度(ど)一(いっ)切(さい)苦(く)厄(やく)
  2. 舎(しゃ)利(り)子(し)色(しき)不(ふ)異(い) 空(くう)空(くう)不(ふ)異(い)色(しき)色(しき)即(そく)是(ぜ)空(くう)空(くう)即(そく)是(ぜ)色(しき) 受(じゅ)想(そう)行(ぎょう)識(しき)亦(やく)復(ぶ)如(にょ)是(ぜ)
  3. 舎(しゃ)利(り)子(し)是(ぜ)諸(しょ)法(ほう)空(くう)相(そう) 不(ふ)生(しょう)不(ふ)滅(めつ)不(ふ)垢(く)不(ふ)浄(じょう)不(ふ)増(ぞう)不(ふ)減(げん)
  4. 是(ぜ)故(こ)空(くう)中(ちゅう)無(む)色(しき)無(む)受(じゅ)想(そう)行(ぎょう)識(しき)無(む)眼(げん)耳(に)鼻(び)舌(ぜつ)身(しん)意(い) 無(む)色(しき)声(しょう)香(こう)味(み)触(そく)法(ほう)
  5. 無(む)眼(げん)界(かい)乃(ない)至(し)無(む)意(い)識(しき)界(かい)無(む)無(む)明(みょう)亦(やく)無(む)無(む)明(みょう)尽(じん) 乃(ない)至(し)無(む)老(ろう)死(し) 亦(やく)無(む)老(ろう)死(し)尽(じん)無(む)苦(く)集(しゅう)滅(めつ)道(どう)無(む)智(ち)亦(やく)無(む)得(とく)
  6. 以(い)無(む)所(しょ)得(とく)故(こ)菩(ぼ)提(だい)薩(さっ)埵(た)依(え)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)故(こ) 心(しん)無(む)罣(けい)礙(げ)無(む)罣(けい)礙(げ)故(こ)無(む)有(う)恐(く)怖(ふ)遠(おん)離(り)一(いっ)切(さい)顛(てん)倒(どう)夢(む)想(そう)究(く)竟(きょう)涅(ね)槃(はん)
  7. 三(さん)世(ぜ)諸(しょ)仏(ぶつ)依(え)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)故(こ)得(とく)阿(あ)耨(のく)多(た)羅(ら)三(さん)藐(みゃく)三(さん)菩(ぼ)提(だい)
  8. 故(こ)知(ち)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)是(ぜ)大(だい)神(じん)呪(しゅ)是(ぜ)大(だい)明(みょう)呪(しゅ)是(ぜ)無(む)上(じょう)呪(しゅ)是(ぜ)無(む)等(とう)等(どう)呪(しゅ) 能(のう)除(じょ)一(いっ)切(さい)苦(く)真(しん)実(じつ)不(ふ)虚(こ)故(こ)説(せつ)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)呪(しゅ)即(そく)説(せつ)呪(しゅ)曰(わつ)
  9. 羯(ぎゃ)諦(てい)羯(ぎゃ)諦(てい)波(は)羅(ら)羯(ぎゃ)諦(てい)波(は)羅(ら)僧(そう)羯(ぎゃ)諦(てい)菩(ぼ)提(じ)薩(そ)婆(わ)訶(か)
  10. 般(はん)若(にゃ)心(しん)経(ぎょう)
改行無し
摩(ま)訶(か)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みっ)多(た)心(しん)経(ぎょう)
観(かん)自(じ)在(ざい)菩(ぼ)薩(さつ)行(ぎょう)深(じん)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)時(じ)照(しょう)見(けん)五(ご)蘊(うん)皆(かい)空(くう)度(ど)一(いっ)切(さい)苦(く)厄(やく)舎(しゃ)利(り)子(し)色(しき)不(ふ)異(い) 空(くう)空(くう)不(ふ)異(い)色(しき)色(しき)即(そく)是(ぜ)空(くう)空(くう)即(そく)是(ぜ)色(しき)受(じゅ)想(そう)行(ぎょう)識(しき)亦(やく)復(ぶ)如(にょ)是(ぜ)舎(しゃ)利(り)子(し)是(ぜ)諸(しょ)法(ほう)空(くう)相(そう) 不(ふ)生(しょう)不(ふ)滅(めつ)不(ふ)垢(く)不(ふ)浄(じょう)不(ふ)増(ぞう)不(ふ)減(げん)是(ぜ)故(こ)空(くう)中(ちゅう)無(む)色(しき)無(む)受(じゅ)想(そう)行(ぎょう)識(しき)無(む)眼(げん)耳(に)鼻(び)舌(ぜつ)身(しん)意(い) 無(む)色(しき)声(しょう)香(こう)味(み)触(そく)法(ほう)無(む)眼(げん)界(かい)乃(ない)至(し)無(む)意(い)識(しき)界(かい)無(む)無(む)明(みょう)亦(やく)無(む)無(む)明(みょう)尽(じん)乃(ない)至(し)無(む)老(ろう)死(し) 亦(やく)無(む)老(ろう)死(し)尽(じん)無(む)苦(く)集(しゅう)滅(めつ)道(どう)無(む)智(ち)亦(やく)無(む)得(とく)以(い)無(む)所(しょ)得(とく)故(こ)菩(ぼ)提(だい)薩(さっ)埵(た)依(え)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)故(こ)心(しん)無(む)罣(けい)礙(げ)無(む)罣(けい)礙(げ)故(こ)無(む)有(う)恐(く)怖(ふ)遠(おん)離(り)一(いっ)切(さい)顛(てん)倒(どう)夢(む)想(そう)究(く)竟(きょう)涅(ね)槃(はん)三(さん)世(ぜ)諸(しょ)仏(ぶつ)依(え)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)故(こ)得(とく)阿(あ)耨(のく)多(た)羅(ら)三(さん)藐(みゃく)三(さん)菩(ぼ)提(だい)故(こ)知(ち)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)是(ぜ)大(だい)神(じん)呪(しゅ)是(ぜ)大(だい)明(みょう)呪(しゅ)是(ぜ)無(む)上(じょう)呪(しゅ)是(ぜ)無(む)等(とう)等(どう)呪(しゅ)能(のう)除(じょ)一(いっ)切(さい)苦(く)真(しん)実(じつ)不(ふ)虚(こ)故(こ)説(せつ)般(はん)若(にゃ)波(は)羅(ら)蜜(みつ)多(た)呪(しゅ)即(そく)説(せつ)呪(しゅ)曰(わつ)羯(ぎゃ)諦(てい)羯(ぎゃ)諦(てい)波(は)羅(ら)羯(ぎゃ)諦(てい)波(は)羅(ら)僧(そう)羯(ぎゃ)諦(てい)菩(ぼ)提(じ)薩(そ)婆(わ)訶(か)
般(はん)若(にゃ)心(しん)経(ぎょう)

観自在菩薩行深般若波羅蜜多時照見五蘊皆空度一切苦厄舎利子色不異空空不異色色即是空空即是色受想行識亦復如是舎利子是諸法空相不生不滅不垢不浄不増不減是故空中無色無受想行識無眼耳鼻舌身意無色声香味触法無眼界乃至無意識界無無明亦無無明尽乃至無老死亦無老死尽無苦集滅道無智亦無得以無所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙無罣礙故無有恐怖遠離一切顛倒夢想究竟涅槃三世諸仏依般若波羅蜜多故得阿耨多羅三藐三菩提故知般若波羅蜜多是大神呪是大明呪是無上呪是無等等呪能除一切苦真実不虚故説般若波羅蜜多呪即説呪曰羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
般若心経
(参考 繁体字。お使いのブラウザの文字ファントの関係で一部は繁体字で表示されない可能性があります)
便宜的に改行し、一時的な番号をつけたもの。
  1. 觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時、照見五蘊皆空、度一切苦厄、
  2. 舎利子、色不異空空不異色、色即是空空即是色、受想行識亦復如是
  3. 舎利子、是諸法空相、不生不滅不垢不淨不增不減
  4. 是故空中、無色無受想行識、無眼耳鼻舌身意、無色聲香味觸法
  5. 無眼界乃至無意識界、無無明亦無無明盡、乃至無老死亦無老死盡、無苦集滅道、無智亦無得
  6. 以無所得故、菩提薩埵依般若波羅蜜多故、心無罣礙無罣礙故、無有恐怖遠離一切顛倒夢想、究竟涅槃
  7. 三世諸佛依般若波羅蜜多故、得阿耨多羅三藐三菩提
  8. 故知般若波羅蜜多是大神咒、是大明咒、是無上咒、是無等等咒、能除一切苦、真實不虛、故說般若波羅蜜多咒、即說咒曰、
  9. 羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
  10. 般若心經
改行無し
般若波羅蜜多心經
觀自在菩薩行深般若波羅蜜多時照見五蘊皆空度一切苦厄舎利子色不異空空不異色色即是空空即是色受想行識亦復如是舎利子是諸法空相不生不滅不垢不淨不增不減是故空中無色無受想行識無眼耳鼻舌身意無色聲香味觸法無眼界乃至無意識界無無明亦無無明盡乃至無老死亦無老死盡無苦集滅道無智亦無得以無所得故菩提薩埵依般若波羅蜜多故心無罣礙無罣礙故無有恐怖遠離一切顛倒夢想究竟涅槃三世諸佛依般若波羅蜜多故得阿耨多羅三藐三菩提故知般若波羅蜜多是大神咒是大明咒是無上咒是無等等咒能除一切苦真實不虛故說般若波羅蜜多咒即說咒曰羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶

令和声明 Reiwa Shōmyō, or Reiwa Buddhist Chant
Heart Sutra / Prajñāpāramitāhṛdaya
Translated by Xuanzang (Xuán Zàng 602−664)
楽譜のmidiファイル [
heartsutra20220210.mid]

【自分の備忘用です】 般若心経 楽譜 五線譜https://t.co/UHqU8wwULL pic.twitter.com/A9aUnouoml

— 加藤徹(KATO Toru) (@katotoru1963) September 18, 2023

縦書きのコード譜 [一太郎

自分の備忘用 般若心経
お経 コード 和音記号 ふりがな つきhttps://t.co/atKHiZdwRQ pic.twitter.com/BdwE4BQ949

— 加藤徹(KATO Toru) (@katotoru1963) March 14, 2022
ローマ字式のコード表記の例
VIm観自在菩薩 IV行深 IIm般若 V/II波羅蜜多時 I照見 IIm五蘊皆空 IIIm度一切苦厄 VIm舎利子 IV色不異空 IIm空不異色 I色即是空 IIm空即是色 IIIm受想行識 IV亦復如是IV/VI VIm舎利子 IV是諸法 IIm空相 I不生不滅 IIm不垢不浄 IIIm不増不減 VIm是故空中 IV無色 IIm無受V/II想行識 I無眼耳鼻舌身意 IIm無色声香IIIm味触VIm法 I無眼界 IIm乃至V/II無意識界 IIIm無無明 IIm亦無無明尽 IV/I乃至無老死 IIIm/E亦無老死V尽 VIm無苦集滅道 IV無智IIm亦IIIm無VIm得 I以無所得故 IIm菩提薩埵 IIIm依般若波羅IIIm/V蜜IIIm多故 IIm心無罣礙 V/II無罣礙故 I無有恐怖 IIm遠離一切 IIIm顛倒夢想 IV究竟涅槃IV/VI  VIm三世諸仏 I依般若IIm波羅蜜多故 V/II得阿耨多羅 VIm三藐三菩提 I故知般若 IIm波羅蜜多 IIIm是大神呪 V是大明呪 I是無上呪 IIm是無等等呪 IIIm能除一切苦 IV真実不虚 I故説般若 IIm波羅蜜多呪 IIIm即説呪VIm曰 I羯諦羯諦 IIm波羅羯諦 IIIm波羅僧羯諦 IV菩提薩婆訶
IIIm般若 VI心経

I=F (VI=Dm)とした場合の例
  1. Dm観自在菩薩 B♭行深 Gm般若 C/G波羅蜜多時 F照見 Gm五蘊皆空 Am度一切苦厄
  2. Dm舎利子 B♭色不異空 Gm空不異色 F色即是空 Gm空即是色 Am受想行識 B♭亦復如是B♭/D
  3. Dm舎利子 B♭是諸法 Gm空相 F不生不滅 Gm不垢不浄 Am不増不減
  4. Dm是故空中 B♭無色 Gm無受C/G想行識 F無眼耳鼻舌身意 Gm無色声香Am味触Dm法
  5. F無眼界 Gm乃至C/G無意識界 Am無無明 Gm亦無無明尽 B♭/F乃至無老死 Am/E亦無老死C尽
  6. Dm無苦集滅道 B♭無智Gm亦Am無Dm得
  7. F以無所得故 Gm菩提薩埵 Am依般若波羅Am/C蜜Am多故 Gm心無罣礙 C/G無罣礙故 F無有恐怖 Gm遠離一切 Am顛倒夢想 B♭究竟涅槃B♭/D
  8. Dm三世諸仏 F依般若Gm波羅蜜多故 C/G得阿耨多羅 Dm三藐三菩提
  9. F故知般若 Gm波羅蜜多 Am是大神呪 C是大明呪 F是無上呪 Gm是無等等呪 Am能除一切苦 B♭真実不虚
  10. F故説般若 Gm波羅蜜多呪 Am即説呪Dm曰
  11. F羯諦羯諦 Gm波羅羯諦 Am波羅僧羯諦 B♭菩提薩婆訶
  12. Am般若 D心経
ひらがなの読み方にコードをつけたもの。
  1. Dmかんじーざいぼーさつ B♭ぎょうじんGmはんにゃーC/Gはーらーみったーじー FしょうけんGmごーうんかいくう Amどーいっさいくーやく
  2. Dmしゃーりーしー B♭しきふーいーくう Gmくうふーいーしき Fしきそくぜーくう Gmくうそくぜーしき  AmじゅーそうぎょうしきB♭やくぶーにょーぜー B♭/D
  3. Dmしゃーりーしー B♭ぜーしょーほうGmくうそう Fふーしょうふーめつ Gmふーくーふーじょう Amふーぞうふーげん
  4. Dmぜーこーくうちゅう B♭むーしき GmむーじゅーC/Gそうぎょうしき Fむーげんにーびーぜっしんい GmむーしきしょうこうAmみーそくDmほう
  5. Fむーげんかい GmないしーC/Gむーいーしきかい  Amむーむーみょう Gmやくむーむーみょうじん B♭/Fないしーむーろうしー Am/EやくむーろうしーCじん
  6. Dmむーくーしゅうめつどう B♭むーちーGmやくAmむーDmとく
  7. Fいーむーしょーとくこー  Gmぼーだいさったー AmえーはんにゃーはーらーAm/CみっAmたーこー  Gmしんむーけいげー C/Gむーけいげーこー Fむーうーくーふー GmおんりーいっさいAmてんどうむーそう B♭くーきょうねーはん B♭/D
  8. Dmさんぜーしょーぶつ FえーはんにゃーGmはーらーみったーこー C/GとくあーのくたーらーDmさんみゃくさんぼーだい
  9. FこーちーはんにゃーGmはーらーみったー Amぜーだいじんしゅー Cぜーだいみょうしゅー Fぜーむーじょうしゅー  Gmぜーむーとうどうしゅー Amのうじょーいっさいくー B♭しんじつふーこー
  10. FこーせつはんにゃーGmはーらーみったーしゅー AmそくせつしゅーDmわつ
  11. Fぎゃーていぎゃーてい Gmはーらーぎゃーてい Amはらそうぎゃーてい B♭ぼーじーそわかー
  12. AmはんにゃーDしんぎょう

  1. 観自在菩薩、深き般若波羅蜜多を行ずる時、五蘊、皆空なりと照見し、一切の苦厄を度す。
  2. 舎利子よ。色は空に異ならず。空は色に異ならず。色は即ち是れ空、空は即ち是れ色なり。受想行識、亦た復た是の如し。
  3. 舎利子よ。是の諸法は空相にして、生ぜず滅せず、垢れず浄からず、増さず減らず。
  4. 是の故に空の中には、色無く、受想行識無く、眼耳鼻舌身意も無く、色声香味触法も無し。
  5. 眼界無く、乃至、意識界無し。無明無く、亦た無明の尽くる無し。乃至、老死無く、亦た老死の尽くる無し。苦集滅道無く、智無く亦た得る無し。
  6. 得る所無きを以ての故に、菩提薩埵、般若波羅蜜多に依るが故に、心に罣礙無く、罣礙無きが故に、恐怖の有ること無く、遠く一切の顛倒夢想を離れ、涅槃を究竟す。
  7. 三世の諸仏、般若波羅蜜多に依る故に、阿耨多羅三藐三菩提を得。
  8. 故に知る、般若波羅蜜多は是れ大神呪なり、是れ大明呪なり、是れ無上呪なり、是れ無等等呪なり。能く一切の苦を除き、真に実にして虚ならず。故に般若波羅蜜多の呪を説く。即ち呪を説きて曰く。
  9. 羯諦羯諦波羅羯諦波羅僧羯諦菩提薩婆訶
  10. 般若心経

現代中国語での発音の例
(拼音 pinyin, or Romanization of Chinese ピンイン)
bō rě bō luó mì duō xīn jīng(般若波罗蜜多心经)
  1. guān zì zài pú sà , xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng, dù yí qiè kǔ è. (观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。)
  2. shè lì zǐ, sè bú yì kōng ,kōng bú yì sè , sè jí shì kōng , kōng jí shì sè. (舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色。) shòu xiǎng xíng shí,yì fù rú shì. (受想行识,亦复如是。)
  3. shè lì zǐ, shì zhū fǎ kōng xiāng, (舍利子,是诸法空相,) bù shēng bú miè, bú gòu bú jìng, bù zēng bù jiǎn , (不生不灭,不垢不净,不增不减,)
  4. shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shí, (是故空中无色,无受想行识,) wú yǎn ěr bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, (无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,)
  5. wú yǎn jiè, nǎi zhì wú yì shí jiè, wú wú míng , yì wú wú míng jìn, (无眼界,乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,) nǎi zhì wú lǎo sǐ, yì wú lǎo sǐ jìn. (乃至无老死,亦无老死尽。) wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé. (无苦集灭道,无智亦无得。)
  6. yǐ wú suǒ dé gù, pú tí sà duǒ, yī bō rě bō luó mì duō gù, xīn wú guà ài (以无所得故,菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无罣碍。) wú guà ài gù, wú yǒu kǒng bù, yuǎn lí yí qiè diān dǎo mèng xiǎng, jiū jìng niè pán. (无罣碍故,无有恐怖,远离一切颠倒梦想,究竟涅槃。)
  7. sān shì zhū fó, yī bō rě bō luó mì duō gù, dé ā nuò duō luó sān miǎo sān pú tí. (三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。)
  8. gù zhī bō rě bō luó mì duō, shì dà shén zhòu, shì dà míng zhòu, (故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,) shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu. néng chú yī qiē kǔ, zhēn shí bù xū. (是无上咒,是无等等咒。能除一切苦,真实不虚。) gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu, (故说般若波罗蜜多咒, ) jí shuō zhòu yuē: (即说咒曰:)
  9. gā dì gā dì, bō luó gā dì, bō luó sēng gā dì, pú tí sà pó hē (羯谛羯谛,波罗羯谛,波罗僧羯谛,菩提萨婆诃)
  10. bō rě xīn jīng(般若心经)
改行無し
bō rě bō luó mì duō xīn jīng(般若波罗蜜多心经) guān zì zài pú sà , xíng shēn bō rě bō luó mì duō shí,zhào jiàn wǔ yùn jiē kōng, dù yí qiè kǔ è。 (观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。) shè lì zǐ, sè bú yì kōng ,kōng bú yì sè , sè jí shì kōng , kōng jí shì sè。 (舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色。) shòu xiǎng xíng shí,yì fù rú shì。 (受想行识,亦复如是。) shè lì zǐ, shì zhū fǎ kōng xiāng, (舍利子,是诸法空相,) bù shēng bú miè, bú gòu bú jìng, bù zēng bù jiǎn , (不生不灭,不垢不净,不增不减,) shì gù kōng zhōng wú sè, wú shòu xiǎng xíng shí, (是故空中无色,无受想行识,) wú yǎn ěr bí shé shēn yì, wú sè shēng xiāng wèi chù fǎ, wú yǎn jiè, (无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界,) nǎi zhì wú yì shí jiè, wú wú míng , yì wú wú míng jìn, (乃至无意识界,无无明,亦无无明尽,) nǎi zhì wú lǎo sǐ, yì wú lǎo sǐ jìn。 (乃至无老死,亦无老死尽。) wú kǔ jí miè dào, wú zhì yì wú dé, yǐ wú suǒ dé gù。 (无苦集灭道,无智亦无得,以无所得故。) pú tí sà duǒ, yī bō rě bō luó mì duō gù xīn wú guà ài。 (菩提萨埵,依般若波罗蜜多故,心无罣碍。) wú guà ài gù, wú yǒu kǒng bù, yuǎn lí yí qiè diān dǎo mèng xiǎng, jiū jìng niè pán。 (无罣碍故,无有恐怖,远离一切颠倒梦想,究竟涅槃。) sān shì zhū fó, yī bō rě bō luó mì duō gù, dé ā nuò duō luó sān miǎo sān pú tí。 (三世诸佛,依般若波罗蜜多故,得阿耨多罗三藐三菩提。) gù zhī bō rě bō luó mì duō, shì dà shén zhòu, shì dà míng zhòu, (故知般若波罗蜜多,是大神咒,是大明咒,) shì wú shàng zhòu, shì wú děng děng zhòu。néng chú yī qiē kǔ, zhēn shí bù xū。 (是无上咒,是无等等咒。能除一切苦,真实不虚。) gù shuō bō rě bō luó mì duō zhòu。 (故说般若波罗蜜多咒。) jí shuō zhòu yuē: (即说咒曰:) gā dì gā dì, bō luó gā dì, bō luó sēng gā dì, pú tí sà pó hē。 (羯谛羯谛,波罗羯谛,波罗僧羯谛,菩提萨婆诃。) bō rě xīn jīng(般若心经)
参考 
http://www.xuefo.net/nr/article9/85257.html の一部を修正。
YouTube https://youtu.be/79XJOUEDDR4


英訳
THE HEART SUTRA
(The Prajna-Paramita-Hrdaya Sutra)
Translated by Friedrich Max Müller (1823 - 1900)
When Bodhisattva Avalokitesvara practices the profound Prajna-paramita, he intuitively realizes that the five aggregates (skandhas) are of Sunyata nature thus securing his deliverance from all distress and sufferings.
Sariputra! Form (rupa) does not differ from Sunyata, nor Sunyata from form. Form is identical with Sunyata (and) Sunyata is identical with form. So also are reception (vedana), conception (sanjna), mental conduct (samskara) and consciousness (vijnana) in relation to Sunyata.
Sariputra, the Sunyata nature of all things is neither created nor annihilated; neither impure nor pure; and neither increasing nor decreasing.
Therefore, in Sunyata, there is neither form (rupa), reception (vedana), conception (sanjna), mental conduct (samskara), nor consciousness (vijnana); there is neither eye, ear, nose, tongue, body nor mind; there is neither form, sound, odor, flavor, feeling nor idea; there are no such things as the eighteen realms of sense (dhatus) from the realm of sight up to that of the faculty of mind (vijnana); there are no such things as the twelve links in the chain of existence (nidanas) from ignorance (avidya) with also the end of ignorance up to old age and death (jaramarana) with also the end of old age and death; there are no (such things as) the four noble truths and there is neither Wisdom nor obtainment.
Because of no obtainment, Bodhisattvas who rely on Prajna-paramita, have no hindrance in their minds, and since they have no hindrance, they have no fear, are free from perversive and delusive ideas and attain the Ultimate Nirvana.
All Buddhas of the past, present and future attain the Full Enlightenment (anuttara-samyak-sambodhi) by relying on Prajna-paramita. So we know that Prajna-paramita is the great supernatural Mantra, the great bright, unsurpassed and unequalled Mantra which can truly and without fail wipe out all sufferings.
Therefore, He uttered the Prajna-paramita mantra which reads:
Gate, Gate, Paragate, Parasamgate Bodhi Svaha!


梵文 ローマ字表記によるサンスクリット語原文  SANSKRIT
※ネット上で拾ったものをコピペしただけなので誤字・脱字がある可能性があります。
 正確なサンスクリット語原文を読みたいかたは、大崎正瑠「サンスクリット原文で『般若心経』を読む」(
NAID 40021301742)[[PDF]その他をご覧ください。
oṃ namo bhagavatyai ārya prajñāpāramitāyai!
​ārya-avalokiteśvaro bodhisattvo gambhīrāṃ prajñāpāramitā caryāṃ caramāṇo vyavalokayati sma: panca-skandhās tāṃś ca svābhava śūnyān paśyati sma.
iha śāriputra: rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ; rūpān na pṛthak śūnyatā śunyatāyā na pṛthag rūpaṃ; yad rūpaṃ sā śūnyatā; ya śūnyatā tad rūpaṃ. evam eva vedanā saṃjñā saṃskāra vijñānaṃ.
iha śāriputra: sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣaṇā, anutpannā aniruddhā, amalā avimalā, anūnā aparipūrṇāḥ.
tasmāc chāriputra śūnyatayāṃ na rūpaṃ na vedanā na saṃjñā na saṃskārāḥ na vijñānam. na cakṣuḥ-śrotra- ghrāna-jihvā-kāya-manāṃsi. na rūpa-śabda-gandha-rasa- spraṣṭavaya-dharmāh. Na cakṣūr-dhātur. yāvan na manovijñāna-dhātuḥ. na-avidyā na-avidyā-kṣayo. yāvan na jarā-maraṇam na jarā-maraṇa-kṣayo. na duhkha- samudaya-nirodha-margā. Na jñānam, na prāptir na- aprāptiḥ.
tasmāc chāriputra aprāptitvād bodhisattvasya prajñāpāramitām āśritya viharatyacittāvaraṇaḥ. cittāvaraṇa-nāstitvād atrastro viparyāsa-atikrānto niṣṭhā- nirvāṇa-prāptaḥ.
tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām āśrityā-anuttarāṃ samyaksambodhim abhisambuddhāḥ.
tasmāj jñātavyam: prajñāpāramitā mahā-mantro mahā- vidyā mantro ‘nuttara-mantro samasama-mantraḥ, sarva duḥkha praśamanaḥ, satyam amithyatāt. prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ.
tadyathā: gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā.
iti prajñāpāramitā-hṛdayam samāptam.



HOME > 授業教材集 > 仏典の庵 > このページ