勝手に自己紹介Pri Mi I introduce myself, so what ? |
勤務先: 明治大学 法学部
| ||||||||||||||||||
【略歴】(ご自由にお使いください) 加藤徹(かとう・とおる) 昭和38年(1963)、東京生まれ。東京大学中文科、同・大学院で中国の文学と文化を専攻、文学修士(東京大学大学院人文科学研究科・博士課程単位取得満期退学)。広島大学総合科学部助教授などを経て、現在、明治大学法学部教授。専門は京劇(中国の伝統演劇)。著書に『京劇』(中公叢書、2002年度サントリー学芸賞受賞)、『漢文力』(中央公論新社、2004年)、『西太后』(中公新書、2005年)、『貝と羊の中国人』(新潮新書、2006年)、『梅蘭芳』(ビジネス社、2009年)、ほか。 | ||||||||||||||||||
【もうちょっと詳しい略歴】
| ||||||||||||||||||
趣味 楽器など(^^;; | ||||||||||||||||||
名前の由来 姓の「加藤」はもともと「加賀(かが)藤原氏(ふじわらし)」の意です。佐藤が「佐野藤原氏」、近藤が「近江(おうみ)藤原氏」、伊藤が「伊勢藤原氏」の略であるのと同様です。だから系図をたどると、芥川龍之介の短編小説「芋粥(いもがゆ)」にも登場する藤原利仁を経て、大化の改新(645年)で有名な藤原鎌足(ふじわらのかまたり)、さらには天の岩戸(あまのいわと)神話で活躍するあめのこやねのみことまでたどりつきます。 96年、趣味で長編小説『倭の風』を書きました。わが一族の始祖(?)の活躍も、もちろん描きました。 ちなみに、北京大学に留学していたころ、アメリカ人の友達に「わが藤原一族は7世紀以来の歴史がある。わが家の家紋(かもん)は『丸に下がり藤』だ」と言って、浅草(あさくさ)で買った家紋のキーホルダーを見せると「Great !」と尊敬されました。日本と違い、欧米では家紋があるのは貴族だけですから。しかし、中国の友人に同じせりふを言うと「なんだ、たった千年ちょっとか」と鼻で笑われてしまいました。 名の「徹」(とおる)は、もちろん親が選んでくれた名前です。今でこそありふれた名前ですが、ぼくが生まれた当時、「徹」はまだ珍しい名前だったそうです。 | ||||||||||||||||||
「加藤徹」のローマ字表記 「カトートール」という名前は長音「オー」を含むため、ローマ字表記も多様になってしまいます。 私は、パスポート等では「個人名+姓」の順に転倒したうえで、「Toru Kato」と長音を無視した通常のヘボン式表記を使っています。
| ||||||||||||||||||
【参考】 母音のダイアクリティカルマーク各種 サーカムフレックス(母音の上の横棒)を使用したローマ字の長音表記 â î û ê ô Â Î Û Ê Ô マクロン(母音の上の横棒)を使用したローマ字の長音表記 ā ī ū ē ō Ā Ī Ū Ē Ō ※ウェブページでマクロンの長音表記を書くやりかたは、 (1)長音にする母音の直後に「 ̄ 」を加える。 (2)例えば「Ā」なら「&」と「macr;」で「A」を囲んで「 Ā 」と書く。 (3)Unicodeで定義されたマクロン付き英字を記述する。 という3つがある。 【参考】 アキュート(鋭アクセント) á í ú é ó Á Í Ú É Ó グレイヴ(鈍アクセント) à ì ù è ò À Ì Ù È Ò |
I was born in Tokyo, June 1963. Male. Blood type A. It was very hot when I was born. In those days, Japan was still poor. The hospital where I was born had no air conditioner. So, my first voice in this world was so weak that the doctor became anxious. My parents say that I cried as soft as a mosquito's sound. I grew up in Chiba prefecture. I studied English in junior high school and senior high school for 6 years long. In spring of 1980, when I was 16 years old, I traveled to London and found that Piccadilly Circus was not a "circus" as we call it in Japanese. I anticipated there might be a big tent theatre in which pierrots and animals were dancing around ! After I went up into Tokyo University, I study Chinese language and culture , and I had many friends from China with whom I always enjoyed Chinese theatre music (photos). From September 1990 to August 1991, when I was in the doctor course of Tokyo University, I got a chance to study in Beijing (Peking) University(photos). There, I got acquainted not only with Chinese but also with many students from foreign countries such as North and South Korea, Hongkong (it was still not a part of China), Thailand, Myanmar, Sri Lanka, Iraq , PLO, Egypt, Somalia (they taught me their favorite song in Somali), Bulgaria (He was very famous among us), Greece, Yugoslavia (her country was still not cut into pieces), Hungary (she was a chain smoker), Czech (he was always smiling), Italy (they hold a "spaghetti party" at patio every evening), German, France (he has many sweetherts), Netherlands (she showed me an album of her family), United Kingdom (he was a genuine gentleman), Brazil (she was a TV star in China), Canada (he also was a TV star in China), USSR (I sang Russian folk songs with them), USA (he said he always dreamed of his piano left in Oregon), and so on. In 1993, I god a job in Faculty of Integrated Arts and Sciences, Hiroshima University. When I lived in Hiroshima City, I began to play many types of accordions. In 2006, I moved to School of Law, Meiji University, where I teach Chinese culture and language to the students as a professor. My Name My family name is KATOU. KA means "KAGA prefecture". TOU means "the FUJIWARA family". My given name is TORU which means "penetrate" in Japanese. So my name means " PENETRATE of the Fujiwara in KAGA prefecture". [HOME] |